英語 山本由伸選手の負けるわけにはいかないはLosing isn’t an optionなのか
山本由伸選手が語った「負けるわけにはいかない」を通訳が“Losing isn’t an option”と訳した理由を解説。両者の意味やニュアンスの違い、訳の妥当性を考察します。
英語
レストラン
イベント
ホテル
ホテル
ホテル
電車
電車
ホテル